Oigo tu Voz – Ακούω τη Φωνή σου (Tango 1943)

Oigo tu Voz – Ακούω τη Φωνή σου (Tango 1943)

Μουσική του Mario Canaro (Mario Carmelo Canarozzo)
Στίχους του Francisco García Jiménez

Ακούω τη Φωνή σου

Φόβος να πεθάνω,
αγωνία να ζήσω.
Όνειρο ή πραγματικότητα;
Κάτι θέλει να γίνει
ένα πρωινό
στη μοναξιά μου…
Τραγούδι που ξέχασα,
μέρη που εγκατέλειψα,
ευτυχία που έχασα…
Σήμερα γεμάτη προσδοκία
η καρδιά μου·
όλα επιστρέφουν σε μένα…

Ακούω τη φωνή σου
εκείνη που το αυτί μου ποτέ δεν ξεχνά
Φέρνει η φωνή σου
στον πιο απόκρυφό μου πόνο
το φώς και τη ζωή
Από μια ακτίνα του ήλιου
ακούω και πάλι
το όνομά μου όπως το προφέρεις,
χωρίς να καταλάβω
αν αυτό που ακούω είναι λέξη,
ψέμα του ανέμου,
παραλήρημα…

Τρέμω να κοιτάξω
αν στέκεσαι στην πόρτα μου
αν είναι η δική σου η φωνή…
και δε θέλω ν’ ανοίξω
για να μην κλάψω
μη πεθάνει η ελπίδα…
Άσε να σκεφτώ
ότι θα έρθεις να σώσεις
ο,τι απέμεινε απ’ την αγάπη…
Άσε να πιστέψω
ότι είσαι πάντα, τελικά,
Εσύ καλύτερη από εμένα…


Ερμηνείες:
Ricardo Tanturi, Enrique Campos (17/11/1943)
Lucio Demare, Raúl Berón (25/11/1943)
Sexteto Milonguero, Javier Di Ciriaco (*) (2009)
(*) o Javier Di Ciriaco είναι ο τραγουδιστής του Sexteto Milonguero


Αρχικό Κείμενο:

Oigo tu Voz (Tango 1943)
Música: Mario Canaro (Mario Carmelo Canarozzo)
Letra: Francisco García Jiménez

Miedo de morir,
Ansia de vivir,
¿Sueño o realidad?…
Algo quiere ser
Un amanecer
En mi soledad…
Canto que olvidé,
Sitios que dejé,
Dicha que perdí…
Hoy en la emoción
De mi corazón
Todo vuelve a mí…

Oigo tu voz
¡La que mi oído no olvida!
Me trae tu voz,
Hasta mi pena escondida
La luz y la vida
De un rayo de sol…
Vuelvo a escuchar,
El nombre mío en tu acento,
Sin descifrar
Si es la palabra que siento
Mentira del viento,
Delirio, nomás…

Tiemblo por saber
Si en mi puerta estás,
Si es tu propia voz…
Y no quiero abrir
Para no llorar
Muerta mi ilusión…
Déjame pensar
Que a salvar vendrás
El deshecho amor…
Déjame creer
Que eres siempre, al fin,
Tú mejor que yo…


Επιμέλεια – Μετάφραση
Bernard Oliver
https://www.facebook.com/Tangoingreek/